„Én az élet pártján vagyok – mondta a műsorvezető azon kérdésére, hogy halálbüntetés-párti-e. Azt mondja, ha halálbüntetés nélkül meg tudják védeni a magukat megvédeni nem képes embereket, akkor nem lesz halálbüntetés, ha nem tudják megvédeni, akkor kell halálbüntetés.”
Halálbüntetéssel védeni?! Mégis hogyan? Mondjuk a bűncselekmény elkövetése előtt kivégezni a feltételezett tettest? Hiszen, ha már elkövette a bűncselekményt, akkor áldozatát már nem tudják visszamenőleg megvédeni. Persze, tudom, hogy nem így értette, csak már nagyon unom, hogy minden kimondott mondata után el kell mondani, hogy „nem úgy gondolta”, „nem úgy értette” és aztán elmagyarázni, pontosan mit is jelent, amit mondott. Nem lehetne inkább, hogy rögtön azt mondja, amit mondani akar? Vagy olyan nagy elvárás, hogy pontosan fogalmazza meg a mondandóját? Nem igazán értem, hogy miért kell közlekedési rendőrt állítani egy olyan ember mondatai mellé, aki ha másban nem is, de egy dologban valóban jártas: a retorikában. Eddig is, kizárólag ezzel az eszközzel ért el mindent: sokakkal elhitette, hogy az embertelenség jócselekedet és kriminalizálta a humanizmust.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Trackbackek, pingbackek:
Trackback: Mandiner blogajánló 2015.05.08. 17:39:03
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Vidéki 2015.05.11. 10:15:23
Jellemző a szerző "érvrendszerére" ez a zagyva mondat.
"Az Amerikai Egyesült Államok 32 államában van érvényben jelenleg a halálbüntetés lehetősége." (Forrás: MTI, 2007.11.04.)
Az Amerikai Egyesült Államok tagállamai közé az 50 szövetségi tagállam tartozik, amelyek együtt alkotják az Amerikai Egyesült Államokat.
A szerző hogyan tolmácsolná ezt az Amerikai Egyesült Államokra vonatkoztatva?
32 tagállamban talán véres vágyú varangyok hordája lakik, akik öletni akarnak bármi áron?
Vidéki 2015.05.11. 10:17:25
Jellemző a szerző "érvrendszerére" ez a zagyva mondat.
"Az Amerikai Egyesült Államok 32 államában van érvényben jelenleg a halálbüntetés lehetősége." (Forrás: MTI, 2007.11.04.)
Az Amerikai Egyesült Államok tagállamai közé az 50 szövetségi tagállam tartozik, amelyek együtt alkotják az Amerikai Egyesült Államokat.
A szerző hogyan tolmácsolná ezt az Amerikai Egyesült Államokra vonatkoztatva?
32 tagállamban talán véres vágyú varangyok hordája lakik, akik öletni akarnak bármi áron?
sztrelec 2015.12.28. 21:58:03